Jag hittade ett citat av Anton Tjechov som lyder så här på engelska:
"A nice man would feel ashamed even before a dog".
Jag vet inte hur jag ska tolka det. Menas det att alla blyga människor är goda? Eller dom som även känner skam inför djur, när de har gjort något dåligt? Eller för sin egen mänskliga existens?
Tolkningarna är många och ni är väldigt välkomna med era :)
"Dobar čovjek se zastidi čak i pred psom"
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
13 kommentarer:
"en trevlig man skulle skämmas, även inför en hund"
det är min tolkning det... hehe
rakt-översatt.
Vilket kan omfatta "whatever is" there is to be ashamed of.
Hänger du med?
Att vad som än finns kan/ska man skämmas för? Eller vad man än skäms för ska man också skämmas inför en hund. Det snurrar i mitt huvud ;)
ödmjukhet, att inte tycka sig stå över någon, vem det vara månde /q
Ja, där sa du något, q. Det var nog så jag uppfattade citatet först innan andra tankar tog över. Ibland är det svårt att få tankarna att stanna upp och analysera sig själva.
jag tänkte på hur människan i religiösa sammanhang ofta förväntas känna skuld.. men kanske har människan alltid mer att skämmas för än hunden.
Svårt att se hur man kommer framåt om man går o okynnesskäms hela tiden. Ödmjukhet däremot är en fin egenskap.
hm, det här blev ju ännu mer komplicerat... ;)
nu är det bara att gå till det ryska originalet
kanske den förra översättningen (din egen?) var bättre faktiskt /q
Jag pratade med en vän om det där med religion och skuld. Det känns som om det hör ihop, i alla fall så som jag har upplevt det, antingen kommer det från religionen själv eller så går man runt själv och skuldbelägger sig själv.
Synd att man inte kan fråga Tjechov själv ;)
jag tror att det finns ngt djupt i vår kultur som gör att man skäms om man mår bra, om man inte är stressad, om man har tid över för "onyttiga" saker och inte är upptagen med förpliktelser hela tiden - kallat den lutherska slavmoralen av en studiekamrat /q
...på Island fick jag iaf intryck av att det bästa som kan sägas om en människa är att hon arbetar hela tiden, sedan finns det just inget att tillägga och alla nickar förstående /q igen
oj oj oj, där ser man...
många kockar som kokar soppan att man till slut inte vet vad soppan smakar!
haha
nej, men jag kan ryska, var är orginalet? Ge mig vettja, så ska jag lösa gåtan en gång för alla. ;)
Om vi återgår till citatet, som sådan... var nog Tjekovs mening att man skulle ta sig en funderare eller två.
Och jag tror inte det finns några dåliga tolkningar, när det kommer till en sådan mångsidig känsla som "skam".
[för övrigt gissade du rätt, andra gången på min lilla tolkning].
Orginalcitatet på ryska kan kanske finnas här:
http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%A7%D0%B5%D1%85%D0%BE%D0%B2
Jag kan en del kyrilliska, men kunde inte riktigt hitta det, men försök gärna du.
Q, jag vet verkligen var du menar. Ibland känns som att man skäms för att man har tid att umgås med folk. Man ska tycka att det är jobbigt att man inte har tid samtidigt som det är det som man strävar efter. Och ja, jag tror verkligen man kan kalla det den lutherska slavmoralen. Har hört det någonstans själv.
jag hittade inget som var relevant det citat som du har lagt upp här.
men det fanns andra citat ur boken
"Damen med hunden" 1899.
Vilket fall som helst,
tack för ditt citat... det påminde mig om att jag måste läsa hans brevväxling med Anna.
Alla Wikicitaten finns visst inte på alla språk, men det fanns på engelska och bosniska.
Jag har dåligt koll på Tjechov faktiskt, minns dock att jag i gymnasiet såg en ex-flickväns uppsättning av Måsen.
Förresten är jag imponerad av att du kan både ryska och uzbekiska (I presume?)
Tack för läsandet!
Skicka en kommentar